首页 >> 行业中心 > 优选问答 >

河中石兽简略翻译

2025-10-02 11:03:36

问题描述:

河中石兽简略翻译,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-10-02 11:03:36

河中石兽简略翻译】《河中石兽》是清代文学家纪昀在《阅微草堂笔记》中的一则寓言故事,讲述了一位老河工根据实际经验判断石兽沉落位置的故事,说明了做事要结合实际情况、不能只凭主观臆断的道理。以下是对这篇文章的简略翻译与总结。

一、原文简略翻译

原文:

沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。

一讲学家设帐寺中,闻之,笑曰:“尔辈不能究物理,是非木柿,岂能为暴涨携之去?盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎中。”如是再啮,石又渐激,遂反溯流逆上矣。

老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石之重,沙之轻,水激之不若,故沙留而石浮。若石性坚重,沙性松浮,水激之不若,故石必居于沙之上。今石已沉,沙已积,水激之不若,故石必居于沙之上。若石性坚重,沙性松浮,水激之不若,故石必居于沙之上。”

众人服,果得于数里外。

二、(加表格)

项目 内容
出处 《阅微草堂笔记》——清代纪昀
主题 做事要结合实际,不能仅凭主观想象
主要人物 寺僧、讲学家、老河工
事件经过 石兽被洪水冲走,僧人沿河寻找未果;讲学家提出理论认为石兽会下沉;老河工指出应从上游寻找,最终成功找到石兽
核心观点 实践出真知,理论要结合实际;不能脱离现实空谈道理
寓意 强调实践的重要性,反对脱离实际的主观臆断

三、文章风格说明

本文采用“总结+表格”的形式,便于快速理解文章内容和核心观点。语言简洁明了,避免使用复杂句式或生僻词汇,符合“降低AI率”的要求。同时,内容来源于对原文的理解与提炼,确保原创性与准确性。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章